"Man and the desert"
"Man and the desert"
Remains of armour : Helmet, padded armour (Fr, Gambison), Epaulets - 2022
" J’ai baissé les armes,
Je n’entends plus tout ce vacarme.
Je suis las de ces combats,
De ceux qui me fourvoient.
Aujourd’hui je dépose à terre mon épée,
Je pars vers d’autres épopées.
Je me revois dans le désert,
Ma monture est ma chair.
Elle est moi dans la solitude,
Elle et moi, vers la plénitude.
C’est une paix qui creuse son sillon,
C’est l’écho d’un doux pardon.
Le sable chaud entre mes mains,
Et la promesse d’un aimable destin.
Je ne verrai plus vos drapeaux et vos symboles,
Mais seuls mes pieds lourds couchant le sol.
Moi, Mongol.
J’entends encore ma voix grave sous le ciel étoilé,
Et le souffle de ma cavale pour m’accompagner.
Je revois nos foulées,
Je repense à vos armées.
J’ai quitté des guerres ensanglantées,
Pour faire naitre des jardins de paix.
Le désert, comme une traversée nécessaire,
Pour renouer avec mes mères et ma terre.
Je ne mourrai pas ici, non.
Je n’y creuserai aucune tombe,
Les vautours n’auront pour se nourrir que le souvenir de mon ombre.
J’y entends encore mon cœur me conter mes entrailles,
Et mon âme ouvrir de vieilles failles.
Et c’est seul que je donne au désert de lourds fardeaux,
Et c’est seul que je me déleste du poids sur mon dos.
De ma monture, je peux contempler les cendres de mes sutures,
Et ressentir le vrai courage, dans le silence le plus pur.
L’homme et le désert.
Karine N'guyen Van Tham
Composition : Flax fiber, wool, horsehair, plant dyes (indigo), pine cones scale.
Techniques : Writing, weavings on looms (Japanese loom for the textiles and Swedish loom for rubbons), plant dyes (Textiles and pine cones),horsehair work, padding, sewing, various ageing techniques.
Dimensions : Helmet : 53cm High x 21cm Wide - Padded armour : 60cm High x 50cm Wide - Epaulets : 33cm High x 50cm Wide
Year : 2022