"Mister Zheng"

"Monsieur Zheng" - " Mister Zheng " 

Wall hanging sacred garment - 2019

French lyric poetry

Monsieur Zheng,

Travailleur acharné, aux yeux plissés et traits tirés,
          Au service d’un pays qui l’a abandonné.
          Jamais remercié.

Monsieur Zheng,
Homme par millier d’une France qui l’a oublié,
          Garde le souvenir d’un doux foyer,
          Que plus jamais, il ne pourra effleurer.

Monsieur Zheng sait,
                           Et toujours, se tait.

Obéit,
         Et jamais, ne faiblit.

Labeur d’une vie tombée dans l’oubli,
          Vêtements usés et mains noircies.

C’est la colère d’un homme trahi,
          Et la peur de ne plus revoir son pays.

La colère d’un homme lésé,
          Et l’injustice comme seule alliée.

Voici venue la mort dissiper les espoirs d’une vie,
          Et soulager ses épaules des corvées accomplies.

Monsieur Zheng s’en est allé,
          Vers un ailleurs où ses mains pourront cicatriser.

Monsieur Zheng s’en est allé,
          Retrouver la douceur de son foyer.

Monsieur Zheng_Karine N'guyen Van Tham


 Composition : Flax fiber, plant dyes (indigo, cutch wood), wood.
Techniques : Weavings on japanese loom (garment and rubbons), plant dyes (garment), sewing, various ageing techniques.
Dimensions : 120 cm Wide x 73 cm High
Year : 2019

Text installation : Used and aged pine board, paper, ink.
Techniques : Various ageing techniques, handwriting.
Dimensions : 20 cm Wide x 75 cm High
Year : 2019