"The soul ferryman"
" Le passeur d'âmes " - " The soul ferryman "
Wall hanging sacred garment - 2019
French lyric poetry
" Courage,
Lors de ton dernier couché je serai là,
Debout, près de toi.
C’est un retour aux sources qui t’attend,
Un juste retour, emporté par le vent.
Je te déposerai là où les lierres font tapis
Et où la terre jamais ne faiblit.
Je suis celui que personne ne côtoie,
Celui que personne ne voit.
Je suis celui que seul le mort entend,
Celui que personne ne sent.
Je suis ce que tu voudras bien voir,
Ta réalité dévoilée dans le creux du noir.
Aujourd’hui je me révèle à toi,
Je viens de loin pour ça.
D’un monde qui ne connait ni le bien ni le mal,
D’un territoire suspendu entre deux montagnes.
J’ai pour seul domaine un fleuve que l’on ne nomme pas,
Et une terre aussi puissante que ma voix.
Non, tu ne me connais pas mais crois moi, je sais ou tu iras.
Je suis là pour ça.
N’aie pas peur, tu ne mourras pas,
Pas dans le cœur des tiens,
Pas dans les songes qui fuient au petit matin.
Regarde autour de toi,
Le souffle du vent transporte bien plus que ce que tu ne vois.
La lune raconte bien plus que ce que tu n’entends.
Le soleil révèle bien plus que ce que tu ne sens.
Dès lors que tu partiras tu comprendras,
Que lorsque tu marchais, tu effleurais un monde rempli de voluptés.
Regarde-moi.
Je ne suis pas la mort.
Je ne suis pas la vie.
Je suis un élément hors du temps, je suis un équilibre fragile.
Regarde-toi,
C’est ce que tu es. »
Le passeur d'âmes
Karine N'guyen Van Tham
Composition : Flax fiber, silk, plant dyes (indigo, cutch wood), pine cones scales.
Techniques : Weavings on japanese loom (garment and rubbons), plant dyes (garment and pine cones), sewing, various ageing techniques.
Dimensions : 160 cm Wide x 160 cm High
Year : 2019